今週から、市ヶ谷駅の運行案内英語版が少し変わったようだ。 「bound for Nakano」の部分の抑揚が気に入らぬ。 地名の中野ではなく、「中の人」のナカノになっている(東京標準)。 この先度々聞かされることになろうかと思うと、考えただけで辟易する。
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。