テレビのニュースで、ハロウィーン云々と言っているけれど、なんとなく違和感を感じる。
私は長らくハロウィンと言っている。
その抑揚は、「大小」とか、「南北」などの、語尾が下がる抑揚(東京地方在住言語)。
でも、アナウンサーの発音では、「大きい」や、「東西」「めでたい」などの語尾は下がらない抑揚(同じく東京地方在住言語)。
NHKが言うんだから、公共的には、ハロウィーンが正しいのかもしれない。
英語のスペルをみてもそうなのかもしれない。
でも、なんとなく、ハロウィンの方が好き。
ウィンな、感じ(*^。^*)